픽사의 올해 만화영화 <라따뚜이> 의 삽입곡. 영화도 노래도 너무 맘에 들었다.
배경이 파리다 보니 노래도 샹송인데 불어는 발음만 간신히 읽을 수 있어서 영어
번역을 찾아서 저 아래쪽에 소개한다.

사용자 삽입 이미지


Le Festin, sung by Camille

Les rêves des amoureux sont comme le bon vin
Ils donnent de la joie ou bien du chagrin
Affaibli par la faim je suis malheureux
Volant en chemin tout ce que je peux
Car rien n’est gratuit dans la vie.

L'espoir est un plat bien trop vite consommé
À sauter les repas je suis habitué
Un voleur, solitaire, est triste à nourrir   (this is a pun off of 'triste à mourrir' and 'nourrir'; see here)
À nous, je suis amer, je veux réussir
Car rien n’est gratuit dans la vie.

Jamais on ne me dira que la course aux étoiles, ça n’est pas pour moi
Laissez-moi vous émerveiller, prendre mon envol
Nous allons enfin nous réga . . . ler

La fête va enfin commencer
Et sortez les bouteilles, finis les ennuis
Je dresse la table, demain nouvelle vie
Je suis heureux à l'idée de ce nouveau destin
Une vie à me cacher, et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin
Une vie à me cacher et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin. . . .


The Feast (translation of Le Festin)
만찬, 노래: 까미유


The dreams of lovers are like good wine
연인들의 꿈은 훌륭한 와인과 같아
They give joy or even sorrow
기쁨 또는 슬픔마저도 안겨주지요
Weakened by hunger, I am unhappy
굶주림 때문에 약해져, 나는 불행하답니다
Stealing on my way everything I can
길을 걷는 도중에도 훔칠 수 있는거라면 뭐든지 훔쳐요
Because nothing in life is free.
인생에 공짜란 없기 때문이지요

Hope is a dish too soon finished
희망이란 너무 빨리 끝나는 식사 코스와도 같아
I am accustomed to skipping meals
음식을 거르는 데 익숙해져 있지요
A thief alone and hungry is sad enough to die    (This isn't a direct translation at all, but it's the best way I could think of to explain the pun)
도둑은 홀로 외롭고, 배고픔은 죽고 싶을 정도로 서글퍼요
As for us, I am bitter, I want to succeed
난 괴로워요, 성공하고 싶어요
Because nothing in life is free.
인생에 공짜란 없기 때문이지요

Never will they tell me that I cannot shoot for the stars;
내가 별을 맞출 수 없을 거라고 말하지 말아요
Let me fill you with wonder, let me take flight
당신을 경이로움으로 채워줄께요, 하늘을 날아갈 거에요

We will finally fea . . . st.
우리는 마침내 만. . .찬을

The party will finally start
파티는 드디어 시작이에요
And bring out the bottles, the troubles are over
병을 꺼내고, 다툼은 끝나지요
I'm setting the table; tomorrow is a new life
식탁을 차릴께요. 내일부터는 새로운 삶이에요
I am happy at the idea of this new destiny
이 새로운 운명을 생각하니 행복하답니다

A life spent in hiding, and now I'm finally free
숨어다니는데 써버린 인생, 지금 마침내 자유롭지요
The feast is on my path
만찬은 이제 시작이에요
A life spent in hiding, and now I'm finally free
숨어다니는데 써버린 인생, 지금 마침내 자유롭지요
The feast is on my path. . . .
만찬은 이제 시작이에요. . . .

※ 잘못 옮긴 부분 알려 주시는거 대환영입니다!!!!!


신고
Posted by oldtype


티스토리 툴바